No se encontró una traducción exacta para فيروس راجع

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe فيروس راجع

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nos complace que, gracias al suministro de medicamentos antirretrovirales a más mujeres, se haya logrado progresar hasta reducir el índice de transmisión de la madre al hijo.
    ويسرنا أنه نتيجة لتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الراجعة لمزيد من النساء، أحرز بعض التقدم في الحد من معدل انتقال العدوى من الأم للطفل.
  • Son algunos de ellos: el número efectivamente bajo de infecciones por el VIH, pues la epidemia está todavía en sus primeras etapas en el Pakistán; la notificación incompleta de casos de resultas de las deficiencias del sistema de vigilancia, y la escasa atención prestada por las personas que pueden estar infectadas como consecuencia de la ignorancia o del estigma que lleva implícito la enfermedad.
    و/أو الرعاية الشخصية المحدودة في البحث عن احتمال الإصابة بالفيروس والراجعة إلى الجهل و/أو ما يرتبط بهذا المرض من وصمة عار.
  • Estamos muy preocupados por que, lamentablemente, no se podrá lograr el objetivo de brindar tratamiento, con medicamentos antirretrovirales que prolongan la vida, a 3 millones de personas que viven con el VIH/SIDA en países en desarrollo y países de ingresos medios a más tardar a finales de 2005.
    ومن دواعي قلقنا العميق أن الهدف المتمثل في تزويد ثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية والمتوسطة الدخل بالعلاج المضاد للفيروسات الراجعة المطيل للأعمار بحلول نهاية عام 2005 لن يتحقق للأسف.
  • Por sobre todo, en los países de mediano y bajo ingreso, se ha impartido tratamiento antirretrovírico a 127.300 niños, lo que representa un aumento de prácticamente el 80%, si se compara con la cifra de 71.900 evaluada a fines de 2005.
    وعلى وجه العموم، تلقى 300 127 طفل علاج الفيروسات الراجعة، في البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل، مما يمثل زيادة قدرها حوالي 80 في المائة عن العدد المذكور في نهاية عام 2005 وهو 900 71.
  • La República Bolivariana de Venezuela ve una regresión y un incumplimiento de la Declaración del Milenio y de los objetivos de desarrollo del Milenio en el nuevo lenguaje aceptado por algunos Jefes de Estado y de Gobierno al comprometerse ahora sólo a alcanzar en la mayor medida posible el objetivo del acceso universal al tratamiento de todos los necesitados para 2010, en lugar de plantear un compromiso firme de asegurar a todos el acceso al tratamiento retroviral.
    وترى جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الصياغة الجديدة التي قبلها بعض رؤساء الدول أو الحكومات، والتي بمقتضاها يقتصر الالتزام على الاقتراب قدر الإمكان من الهدف المتمثل في أن يحصل على العلاج كل من يحتاجون إليه بحلول عام 2010 بدلا من الالتزام الراسخ بكفالة حصول الجميع على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الراجعة، خطوة للوراء وعدم تنفيذ للإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Son dignos de mención los progresos constantes que se logran en África oriental y meridional, en que vive la mayoría de los niños recientemente infectados; en esas regiones, la proporción de mujeres embarazadas seropositivas que reciben un tratamiento antirretrovírico (para prevenir la transmisión de la madre a hijo) aumentó del 11% en 2004, al 31% en 2006.
    ومن الجدير بالذكر التقدم المطرد الذي أحرزته مناطق أفريقيا الشرقية والجنوبية، وهي موطن لأغلبية حالات العدوى الجديدة لدى الأطفال، حيث زادت نسبة النساء الحوامل الإيجابيات لفيروس الإيدز اللاتي يتلقين علاجا مضادا للفيروسات الراجعة (للوقاية من الانتقال من الأم إلى الطفل) من 11 في المائة في عام 2004 إلى 31 في المائة في عام 2006.